Keine exakte Übersetzung gefunden für صيغة رياضية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch صيغة رياضية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En ocasiones, esos criterios de valoración adicionales eran cuantificados mediante una fórmula matemática a fin de que los concursantes pudieran ser puntuados antes de comenzar la subasta y en el curso de ésta.
    ففي بعض النظم، تُحدَّد المعايير الإضافية كميا باستعمال صيغة رياضية تسمح بتحديد مرتبة كل مقدم عرض قبل المزاد العكسي الإلكتروني وطوال سيره.
  • A cada elemento modificable de esa índole se le asigna un valor, expresado en cifras o porcentajes, en una fórmula matemática previamente revelada.
    وكل عنصر من هذه العناصر الجائز تعديلها تُسند إليه قيمة معيّنة، يعبّر عنها بأرقام أو نسب مئوية، في صيغة رياضية مُفصح عنها مسبقا.
  • Todos los criterios de evaluación se combinarían en una fórmula matemática, que reordenaría los niveles de puntuación de los concursantes al presentarse cada oferta durante la subasta propiamente dicha.
    وتُعَومل جميع معايير التقييم في صيغة رياضية، تفضي من ثم إلى إعادة ترتيب مقدمي العروض عند تقديم كل عرض أثناء المناقصة الإلكترونية ذاتها.
  • También deberán aplicarse en forma transparente y objetiva (con arreglo a procedimientos revelados de antemano y a una fórmula matemática).
    ويجب أيضا تطبيقها بشفافية وموضوعية (من خلال صِيغة إجرائية ورياضية معلنة مسبقا).
  • Además, el orador considera que con una simple fórmula matemática no se podría calcular el tiempo necesario para llevar a cabo la transición política o liberar a todos los “que son realmente” presos políticos.
    وفضلاً عن ذلك، أعرب عن اعتقاده بأنه حتى الصيغة الرياضية في دقتها لا تتيح حساب الزمن اللازم من أجل حسن إدارة فترة التحول السياسي أو إطلاق سراح السجناء السياسيين “الحقيقيين”.
  • Este último tipo de subastas exigirá que las entidades adjudicadoras posean un alto grado de conocimientos especializados y experiencia, como por ejemplo, la capacidad para supeditar cualquier criterio ajeno al precio a la aplicación de una fórmula matemática, a fin de no introducir un elemento de subjetividad en el proceso de evaluación.
    ويستلزم النوع الثاني من المناقصات وجود مستوى متقدّم من الخبرة الفنية والتمرُّس لدى الجهات المشترية، كأن تكون لديها القدرة مثلا على تحويل أي معايير غير سعرية إلى صيغة رياضية لتفادي إقحام الاعتبارات الذاتية في عملية التقييم.
  • Pero en algunos casos presentan otros tipos de información, incluso conjuntos de datos llamados “elementos bilineales” con los que, aplicando fórmulas matemáticas, se puede predecir la posición del objeto espacial con respecto a la Tierra en un momento dado así como las características orbitales básicas que prescribe el Convenio.
    غير أنه، في بعض الحالات، تقدّم أنواع أخرى من المعلومات، منها مجموعات بيانات تسمّى "العناصر ذات الخطين" يمكن بواسطتها، باستخدام صيغ رياضية، التنبّؤ بموقع الجسم الفضائي بالنسبة للأرض في أي وقت معين، إلى جانب خصائص المدار الأساسية المطلوبة بموجب الاتفاقية.
  • “1) El artículo [22 bis] enuncia las condiciones para el empleo de la subasta electrónica inversa, definida como un proceso repetitivo que comporta la utilización de medios electrónicos para la presentación por los concursantes de nuevos precios, revisados a la baja o [además] de nuevos valores para los elementos cuantificables ajenos al precio relacionados con los criterios de evaluación, dando lugar a una clasificación o reclasificación de los concursantes con ayuda de métodos de evaluación automáticos y de una fórmula matemática.
    "(1) تحدد المادة [22 مكررا] شروط استخدام المناقصات الإلكترونية المعرّفة بأنها عملية تكرارية يستخدم فيها مقدّمو العطاءات الوسائل الإلكترونية لكي يقدّموا إما أسعارا جديدة منقّحة نزولا وإما [،إضافة إلى ذلك،] قيما جديدة لعناصر غير سعرية قابلة للتحديد كميا تتصل بمعايير التقييم، بما يؤدي إلى تحديد أو إعادة تحديد ترتيب كل من مقدّمي العطاءات باستخدام أساليب تقييم آلية وصيغة رياضية.
  • b) Los criterios que utilizará la entidad adjudicadora para determinar la oferta ganadora, inclusive cualesquiera criterios distintos del criterio en función del precio que se emplearán, el peso relativo asignado a esos criterios, la fórmula matemática que se utilizará en el procedimiento de evaluación y una indicación de cualesquiera criterios que no puedan modificarse durante la subasta;
    (ب) المعايير التي ستستخدمها الجهة المشترية في تحديد العطاء الفائز، بما في ذلك أي معايير ستُستخدم خلافا للسعر، والوزن النسبي المسند إلى هذه المعايير، والصيغة الرياضية التي ستستخدم في عملية التقييم، وبيان أي معايير يكون من غير الممكن تغييرها خلال المناقصة؛
  • c) En cuanto al apartado b) del párrafo 2), señalar la importancia de revelar a los posibles concursantes, al comienzo del proceso de contratación, toda la información disponible sobre los criterios, los procesos y la fórmula de evaluación que permitiera a los concursantes establecer en forma transparente su condición en cualquier etapa de dicho proceso.
    (ج) فيما يخصّ الفقرة الفرعية 2 (ب)، ينبغي التنويه بأهمية الإفصاح لمقدّمي العطاءات المحتملين، في بداية إجراءات الاشتراء، عن كل المعلومات عن معايير التقييم وعملياته الإجرائية وصيغه الرياضية التي من شأنها أن تتيح المجال لمقدّمي العطاءات أن يتثبّتوا بشفافية من وضعيتهم إبّان أي مرحلة من مراحل عملية الاشتراء.